Curriculum Vitae (CV) en espagnol

Rédiger un CV pour un stage à l’étranger

Le CV n’hésite pas à donner des références.
Chaque expérience est détaillée.

Les différentes rubriques :

Datos personales ou coordonnées personnelles
Elles figurent, comme rubrique à part entière, en haut : adresse, numéro de téléphone, statut marital, situation militaire pour les hommes

Formacion
Le CV n’hésite pas à donner des références.
Chaque expérience est détaillée.

Les différentes rubriques :

Datos personales ou coordonnées personnelles
Elles figurent, comme rubrique à part entière, en haut : adresse, numéro de téléphone, statut marital, situation militaire pour les hommes

Formacion ou formation
Adopte plutôt l’ordre inversement chronologique - les diplômes les plus récents d’abord. Mentionne les spécialités et le nom de l’université, s’il s’agit d’un " bon établissement ". Pour mieux expliquer la correspondance avec les diplômes espagnols, consulte l’ouvrage "Formations supérieures en Europe/Le Palmarès".

Experiencia laboral ou expérience professionnelle
Précise à chaque fois l’entreprise (“Empresa”), l’activité, la mission (“cargo”), les tâches (“tareas”), tes “Resultados”. Au maximum, deux lignes par stage.
Donne les noms d’ employeurs qui pourront émettre des commentaires flatteurs sur ton compte.

Idiomas, informatica ou langues et informatique
Différents niveaux, du plus haut au plus bas : “Lengua maternal”, “Fluido”, “Nivel Avanzado”, “Nivel Medio”, “Nivel Bajo”
Pour “Informatica”, l’expression “nivel usuario” correspond à une “bonne maîtrise des outils informatiques”.
Tu peux également placer cette rubrique après “expérience professionnelle”.

Projecto profesional ou projet professionnel
Il s’agit de ton objectif de carrière : si tu te sens une vocation, si tu as un projet très précis, dis-le en deux ou trois lignes, pas plus.

Centros de interes/ Aficiones
Activités personnelles et associatives. Par exemple : sports, pays visités, arts ou formation
Adopte plutôt l’ordre inversement chronologique - les diplômes les plus récents d’abord. Mentionne les spécialités et le nom de l’université, s’il s’agit d’un “bon établissement”. Pour mieux expliquer la correspondance avec les diplômes espagnols, consulte l’ouvrage "Formations supérieures en Europe/Le Palmarès".


Événements

septembre 2017 :

Rien pour ce mois

août 2017 | octobre 2017

Dans la même rubrique

  • Curriculum Vitae (CV) en anglais

    Le CV anglais se dit CV ou Resume.
    Les CV anglais peuvent aller jusqu’à 3 pages (cela provient du fait qu’ils sont souvent beaucoup plus développés que les CV français) cependant, essayez d’être le plus concis et clair possible.
    Le CV doit être dactylographié
    Ne mettez pas de couleurs (votre cv doit être en noir et blanc)
    Préférez toujours les termes anglais aux termes américains
    Envoyez toujours l’original (pas de photocopie)
    N’envoyez pas un CV raturé, chiffonné ou mal plié
    1ère étape : Civil status (état civil)
    Name and firstname (nom et prénom) sex (sexe) Address and telephone(adresse et (...)